Miembro desde Oct '09

Idiomas de trabajo:
inglés al polaco
polaco (monolingüe)
polaco al inglés

Availability today:
Disponible

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Adam Jarczyk - "non legitur"
>45,000 págin. traducid. Inglés<>Polaco!

Zabrze, Slaskie, Polonia
Hora local: 06:04 CEST (GMT+2)

Idioma materno: polaco Native in polaco
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Adam Jarczyk is working on
info
Feb 17, 2022 (posted via ProZ.com):  Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand ...more, + 76 other entries »
  Display standardized information
Bio

Adam Jarczyk (MScEE), high precision linguist (technical and IT texts, website localization), EN>PL, PL monolingual:

No nonsensical phrases without any technical understanding of the processes being described in your texts, manuals, instructions: Contract the premium work of a high level technical professional - and you'll get your project right at the first attempt! Inquire and book your slot here!

I am an experienced technical and IT translator (more than 3 dozen books translated in IT alone which all successfully went to print!) with 30 years of experience and regular clients in Poland and - nowadays mostly - abroad.
See a listing of my published translations available in the catalogue of the Polish National Library!

I am most experienced in working with technology-related source texts:

  • hardware
  • software localization
  • industrial production lines
  • manuals
  • training materials
  • safety at work brochures
  • tender specifications
  • marketing materials
  • etc.

Highly knowledgeable with website localization, will work with HTML and graphics and can accept many unusual or complicated source file formats.

I work with pdf-files and can offer to generate this format for your translation from source material of any kind.

Most often I choose to translate with SDL Trados Studio, but am ready to accept tasks for memoQ,
OmegaT, Poedit, and other CAT-tools.


For my clients I am willing to go the extra mile which can mean things as diverse as quicker-than-normal turnaround, jobs occasionally also accepted over weekends, service during holidays (for regular clients), research work, work from paper sources and other necessary extra services. Any job accepted will undergo my quality control process which includes thorough text analysis ahead of translation start, terminology and other research as required, several stages of editing, checking and proofreading.

I pride myself rather to turn down an assignment than to accept any work beyond my expertise - you can be sure to receive a document that will completely meet your requirements. See what my content customers shared in terms of our cooperation!


Education:

  • I earned my Masters Degree in Electronics and Telecommunications, specialty field: Electronic Systems, from Silesian Technical University and have also taught at this institution and served as a Systems Administrator in their IT Department.
  • In addition to language tuition at secondary school and university level I also had the chance to be fully immersed in my "other" language, English, through numerous travels and months spent abroad as well as my international professional contacts and partners with whom English is the main language of (written and spoken) exchange.
  • I am officially SDL certified (all available levels).
  • And last, but no way least: I am a member of the proZ.com PRO network according to the EN15038 quality standard for my primary language pair EN>PL.

Certified PROs.jpg


Volunteer work:

  • Main localizer of a large translation platform into Polish - more information available upon request.
  • Gladly supporting Translators without Borders as a translator and senior reviewer for Polish:

English to Polish volunteer translator
English to Polish senior reviewer & volunteer translator


Please, also see my professional website Adam Jarczyk, professional translations, where you can find further background information, testimonials, pricing ideas, expertise and more.

30 years of experience, IT and technical specialist, high precision linguist, more than 100,000 pages translated, including full books!

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 494
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al polaco434
polaco al inglés60
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería422
Otros36
Ciencias12
Medicina8
Negocios/Finanzas8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Electrónica / Ing. elect.66
Ingeniería (general)58
Mecánica / Ing. mecánica47
TI (Tecnología de la información)40
Automóviles / Camiones36
Energía / Producción energética31
Ingeniería: industrial24
Puntos en 23 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects159
With client feedback36
Corroborated36
100% positive (36 entries)
positive36
neutral0
negative0

Job type
Translation122
Editing/proofreading15
Website localization6
Transcreation5
Desktop publishing4
2
Subtitling2
Vendor management1
Training session1
DTP/Formatting1
Language pairs
inglés al polaco128
polaco al inglés12
polaco12
inglés9
3
Specialty fields
TI (Tecnología de la información)56
Informática: Sistemas, redes27
Internet, comercio-e21
Electrónica / Ing. elect.20
Informática: Programas17
Mercadeo / Estudios de mercado15
Mecánica / Ing. mecánica14
Recursos humanos12
Música10
Publicidad / Relaciones públicas8
Ingeniería: industrial7
Energía / Producción energética7
Educación / Pedagogía6
Materiales (plástico, cerámica, etc.)6
Ingeniería (general)6
Construcción / Ingeniería civil5
Varios5
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino4
Transporte / Fletes4
Manufactura4
Informática: Hardware4
Viajes y turismo4
Ciencias (general)4
Informática (general)3
Automóviles / Camiones2
Encuestas2
Alimentos y bebidas2
Aeroespacial / Aviación / Espacio2
Minería y minerales / Gemas2
Medioambiente y ecología2
Barcos, navegación, marítimo2
Muebles / Aparatos domésticos2
Religión2
Medios / Multimedia1
Lingüística1
General / Conversación / Saludos / Cartas1
Imprenta y publicación1
Venta al detalle1
Papel / Fabricación de papel1
Telecomunicaciones1
Metalurgia / Fundición1
Poesía y literatura1
Other fields
Medicina: Salud7
Metrología2
Química, Ciencias/Ing. quím.2
Administración2
Org./Desarr./Coop. Internacional2
Deportes / Ejercitación / Recreo1
Finanzas (general)1
Palabras clave: traducciones, IT, técnico, ingeniería, Polaco<>Inglés, minería, seguridad, máquinas, manuales, software. See more. traducciones, IT, técnico, ingeniería, Polaco<>Inglés, minería, seguridad, máquinas, manuales, software, hardware, interconexión, automatización, documentación . See less.


Última actualización del perfil
Mar 19